Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?
ANGELA CREESE
University of Birmingham School of Education MOSAIC Centre for Research on Multilingualism Edgbaston Birmingham B15 2TT United Kingdom Email: [email protected]
Search for more papers by this authorADRIAN BLACKLEDGE
University of Birmingham School of Education MOSAIC Centre for Research on Multilingualism Edgbaston Birmingham B15 2TT United Kingdom Email: [email protected]
Search for more papers by this authorANGELA CREESE
University of Birmingham School of Education MOSAIC Centre for Research on Multilingualism Edgbaston Birmingham B15 2TT United Kingdom Email: [email protected]
Search for more papers by this authorADRIAN BLACKLEDGE
University of Birmingham School of Education MOSAIC Centre for Research on Multilingualism Edgbaston Birmingham B15 2TT United Kingdom Email: [email protected]
Search for more papers by this authorAbstract
This article reports on research that questions commonsense understandings of a bilingual pedagogy predicated on what Cummins (2005, 2008) refers to as the “two solitudes” assumption (2008, p. 65). It sets out to describe a flexible bilingual approach to language teaching and learning in Chinese and Gujarati community language schools in the United Kingdom. We argue for a release from monolingual instructional approaches and advocate teaching bilingual children by means of bilingual instructional strategies, in which two or more languages are used alongside each other. In developing this argument, the article takes a language ecology perspective and seeks to describe the interdependence of skills and knowledge across languages.
REFERENCES
-
Anderson, J. (2008). Towards integrated second language teaching pedagogy for foreign and community/heritage languages in multilingual Britain.
Language Learning Journal, 36, 79–89.
10.1080/09571730801988553 Google Scholar
- Androutsopoulos, J. (2007). Bilingualism in the mass media and on the Internet. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 207–230). Basingstoke , UK : Palgrave.
- Arthur, J., & Martin, P. (2006). Accomplishing lessons in postcolonial classrooms: Comparative perspectives from Botswana and Brunei Darussalam. Comparative Education, 42, 177–202
- D. August, & T. Shanahan (Eds.). (2006). Developing literacy in second-language learners. Mahwah , NJ : Erlbaum.
-
Bailey, B. (2007). Heteroglossia and boundaries. In
M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 257–276).
Basingstoke
,
UK
: Palgrave.
10.1057/9780230596047_12 Google Scholar
-
Baker, C. (2003). Biliteracy and transliteracy in Wales: Language planning and the Welsh national curriculum. In
N. Hornberger (Ed.), Continua of biliteracy (pp. 71–90).
Clevedon
,
UK
: Multilingual Matters.
10.21832/9781853596568-007 Google Scholar
- Bakhtin, M. M. (1981). The dialogic imagination: Four essays. ( M. Holquist, Ed.; C. Emerson & M. Holquist, Trans.). Austin : University of Texas Press.
- Bakhtin, M. M. (1984). Dostoevsky's polyphonic novel and its treatment in critical literature. In C. Emerson (Ed. & Trans.), Problems of Dostoevsky's poetics (pp. 5–46). Manchester , UK : Manchester University Press.
-
Bakhtin, M. M. (1986). The problem of speech genres. In
C. Emerson &
M. Holquist (Eds.), Speech genres and other late essays (pp. 60–102).
Austin
,
TX
: University of Austin Press.
10.7560/720466-005 Google Scholar
- Bakhtin, M. M. (1994). Problems of Dostoevsky's poetics. In P. Morris (Ed.), The Bakhtin reader: Selected writings of Bakhtin, Medvedev, Voloshinov (pp. 110–113). London : Arnold.
-
Blackledge, A. (2005). Discourse and power in a multilingual world.
Amsterdam
: Benjamins.
10.1075/dapsac.15 Google Scholar
- Creese, A., Baraç, T., Bhatt, A., Blackledge, A., Hamid, S., Li Wei, et al . (2008). Investigating multilingualism in complementary schools in four communities. Final Report to ESRC RES-000-23-1180. Birmingham : University of Birmingham.
-
Creese, A.,
Bhatt, A.,
Bhojani, N., &
Martin, P. (2006). Multicultural, heritage and learner identities in complementary schools.
Language and Education, 20, 23–43.
10.1080/09500780608668708 Google Scholar
- Creese, A., Bhatt, A., Bhojani, N., & Martin, P. (2008). Fieldnotes in team ethnography: Researching complementary schools. Qualitative Research, 8, 223–242.
- Creese, A., & Blackledge, A. (2008, March). Flexible bilingualism in heritage language schools. Paper presented at Urban Multilingualism and Intercultural Communication, Antwerp , Belgium .
-
A. Creese, &
P. Martin (Eds.). (2003). Multilingual classroom ecologies.
Clevedon
,
UK
: Multilingual Matters.
10.21832/9781853596964 Google Scholar
- Creese, A., & Martin P. (2008). Classroom ecologies: A case study from a Gujarati complementary school in England. In A. Creese, P. Martin, & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 9. Ecology of language ( 2nd ed., pp. 263–272). Boston : Springer Science+Business Media.
- Cummins, J. (2005). A proposal for action: Strategies for recognizing heritage language competence as a learning resource within the mainstream classroom. Modern Language Journal, 89, 585–592.
- Cummins, J. (2008). Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In J. Cummins & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 5. Bilingual education ( 2nd ed., pp. 65–75). Boston : Springer Science+Business Media.
- Fishman, J. (1967). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues, 23, 29–38.
- García, O. (2005). Positioning heritage languages in the United States. Modern Language Journal, 89, 601–605.
-
García, O. (2007). Foreword. In
S. Makoni &
A. Pennycook (Eds.), Disinventing and reconstituting languages (pp. xi–xv).
Clevedon
,
UK
: Multilingual Matters.
10.1080/00221686.2007.9521826 Google Scholar
- García, O., Skutnabb-Kangas, T., & Torres-Guzman, M. E. (2006). Weaving spaces and (de)constructing ways for multilingual schools: The actual and the imagined. In O. García, T. Skutnabb-Kangas, & M. E. Torres-Guzman (Eds.), Imagining multilingual schools: Languages in education and globalization (pp. 3–50). Clevedon , UK : Multilingual Matters.
-
Genesee, F.,
Lindholm-Leary, K.,
Saunders, B., &
Christian, D. (2006). Educating English language learners: A synthesis of research evidence.
Cambridge
: Cambridge University Press.
10.1017/CBO9780511499913 Google Scholar
- Gravelle, M. (1996). Supporting bilingual learners in schools. Stoke-on-Trent, UK : Trentham Books.
- Heath, S. B. (1986). Sociocultural contexts of language development. In D. Holt (Ed.), Beyond language: Social change and cultural factors in schooling minority students (pp. 143–186). Los Angeles : Los Angeles Evaluation, Dissemination and Assessment Center, California State University .
- Heller, M. (1999). Linguistic minorities and modernity: A sociolinguistic ethnography. London : Longman
-
Hornberger, N. H. (2002). Multilingual language policies and the continua of biliteracy: An ecological approach.
Language Policy, 1, 27–51.
10.1023/A:1014548611951 Google Scholar
- Hornberger, N. H. (2005). Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. Modern Language Journal, 89, 605–609.
-
Hornberger, N. H. (2008). Continua of biliteracy. In
A. Creese,
P. Martin, &
N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 9. Ecology of language ( 2nd ed., pp. 275–290).
Boston
: Springer Science+Business Media.
10.1007/978-0-387-30424-3 Google Scholar
- R. Jacobson, & C. Faltis (Eds.). (1990). Language distribution issues in bilingual schooling. Clevedon , UK : Multilingual Matters.
- Jaffe, A. (2007). Minority language movements. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 50–70). Basingstoke , UK : Palgrave.
-
Kenner, C. (2004). Living in simultaneous worlds: Difference and integration in bilingual script learning.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7, 43–61.
10.1080/13670050408667800 Google Scholar
- C. Kramsch (Ed.). (2002). Language acquisition and language socialization. London : Continuum.
- Kramsch, C., & Steffensen, S. V. (2008). Ecological perspectives on second language acquisition and socialization. In P. A. Duff & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 8. Language socialization ( 2nd ed., pp. 17–28). Boston : Springer Science+Business Media.
- Lemke, J. (2002). Language development and identity: Multiple timescales in the social ecology of learning. In C. Kramsch (Ed.), Language acquisition and language socialization (pp. 68–87). London : Continuum.
-
Lin, A. M. Y. (1996). Bilingualism or linguistic segregation? Symbolic domination, resistance, and code-switching in Hong Kong schools.
Linguistics and Education, 8, 49–84.
10.1016/S0898-5898(96)90006-6 Google Scholar
- Lin, A. M. Y. (1999). Doing-English-lessons in the reproduction or transformation of social worlds? TESOL Quarterly, 33, 393–412.
- Lin, A. M. Y. (2005). Critical, transdisciplinary perspectives on language-in-education policy and practice in postcolonial contexts: The case of Hong Kong. In A. M. Lin & P. W. Martin (Eds.), Decolonisation, globalisation: Language-in-education policy and practice (pp. 38–54). Clevedon , UK : Multilingual Matters.
-
A. M. Y. Lin, &
P. Martin (2005). (Eds.). Decolonisation, globalisation: Language-in-education policy and practice.
Clevedon
,
UK
: Multilingual Matters.
10.21832/9781853598265 Google Scholar
- Lindholm-Leary, K. (2006). What are the most effective kinds of programs for English language learners? In E. Hamayan & R. Freeman (Eds.), English language learners at school (pp. 64–85). Philadelphia : Caslon.
- López, L. E. (2008). Indigenous contributions to an ecology of language learning in Latin America. In A. Creese, P. W. Martin, & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 9. Ecology of language ( 2nd ed., pp. 141–58). Boston : Springer Science+Business Media.
- Makoni, S., & Mashiri, P. (2007). Critical historiography: Does language planning in Africa need a construct of language as part of its theoretical apparatus? In S. Makoni & A. Pennycook (Eds.), Disinventing and reconstituting languages (pp. 62–89). Clevedon , UK : Multilingual Matters.
- Martin, P. W. (2003). Bilingual encounters in the classroom. In J.-M. Dewale, A. Housen, & Li Wei (Eds.), Bilingualism: Beyond basic principles (pp. 67–87). Clevedon , UK : Multilingual Matters.
- Martin, P. (2005). “Safe” language practices in two rural schools in Malaysia: Tensions between policy and practice. In A. M. Lin & P. W. Martin (Eds.), Decolonisation, globalisation: Language-in-education policy and practice (pp. 74–97). Clevedon , UK : Multilingual Matters.
- Martin, P., Bhatt, A., Bhojani, N., & Creese, A. (2006). Managing bilingual interaction in a Gujarati complementary school in Leicester. Language and Education, 20, 5–22.
- Martin, P., Creese, A., Bhatt, A., & Bhojani, N. (2004). Final report on complementary schools and their communities in Leicester. University of Leicester/University of Birmingham .
- Mirza, H. S., & Reay. D. (2000). Spaces and places of black educational desire: Rethinking black supplementary schools as a new social movement. Sociology, 34, 521–544.
- Rassool, N. (2008). Language policy and education in Britain. In S. May & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 1. Language policy and political issues in education ( 2nd ed., pp. 267–284). Boston : Springer Science+Business Media.
-
Robertson, L. H. (2006). Learning to read properly by moving between parallel literacy classes.
Language and Education, 20, 44–61.
10.1080/09500780608668709 Google Scholar
-
Setati, M.,
Adler, J.,
Reed, Y., &
Bapoo, A. (2002). Incomplete journeys: Code-switching and other language practices in mathematics, science and English language classrooms in South Africa.
Language and Education, 16, 128–149.
10.1080/09500780208666824 Google Scholar
- Shin, S. J. (2005). Developing in two languages: Korean children in America. Clevedon , UK : Multilingual Matters.
-
Sneddon, R. (2000). Language and literacy: Children's experience in multilingual environments.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3, 265–282.
10.1080/13670050008667711 Google Scholar
- Swain, M. (1983). Bilingualism without tears. In M. Clarke & J. Handscombe (Eds.), On TESOL '82: Pacific perspectives on language learning and teaching (pp. 35–46). Washington , DC : TESOL.
- Van Lier, L. (2008). The ecology of language learning and sociocultural theory. In A. Creese, P. Martin, & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 9. Ecology of language ( 2nd ed., pp. 53–65). Boston : Springer Science+Business Media.
- Zentella, A. C. (1981). Tá bien, you could answer me en cualquier idioma: Puerto Rican codeswitching in bilingual classrooms. In R. P. Duran (Ed.), Latino language and communicative behavior (pp. 109–131). Norwood , NJ : Ablex.