Tragedy and Translation
Phillip John Usher
Search for more papers by this authorPhillip John Usher
Search for more papers by this authorSandra Bermann
Search for more papers by this authorCatherine Porter
Search for more papers by this authorSummary
Beginning with the idea that literature is spectral, unheimlich, and quasi-necromantic, this essay asks how the heroes of ancient tragedy actually speak to us – in what language, via which translators. After an introductory section about a recent Arabic-language production of Antigone in France, attention is focused on the earliest moment when Greek tragedy was reworked in a new language, in ancient Rome. The case of Seneca's Stoic adaptations is discussed. Attention then turns to another context: politicizing translations of ancient tragedy in the Renaissance. Drawing on these insights, discussion turns to ways in which this awareness of translation in our reading of tragedy reveals the hermeneutic problems posed by specific verses. The essay closes with a call for a closer affiliation between translation studies and literary scholarship.
References
- Almubarak, Khalid. 2002. “ Abdur Rahman Badawi: Distinguished Academic and Philosopher Known for his Work on Existentialism.” The Guardian, Monday 19 August 2002. Accessed March 13, 2012. http://www.guardian.co.uk/news/2002/aug/19/guardianobituaries.obituaries.
- Arrowsmith, William. 1981. “ On Translating Greek Drama: A Self-Interview.” The Bulletin of the Midwest Modern Language Association 14: 56–67.
- Arrowsmith, William. 1992–93. “ The Shame of the Graduate Schools: A Plea for a New American Scholar.” Arion, 3rd series 2, nos. 2/3: 159–76.
- Berman, Antoine. 1992. The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany, trans. S. Heyvaert. Albany: State University of New York Press.
- Billaut, Alain. 1991. “ Baïf traducteur d'Antigone,” Revue d'Histoire du théâtre 43: 76–84.
- Bishop, Norma. 1983. “ A Nigerian Version of a Greek Classic: Soyinka's Transformation of ‘The Bacchae.’ ” Research in African Literatures 14, no. 1, special issue on Wole Soyinka: 68–80.
- Brecht, Bertolt. 1992. “ Die Antigone des Sophokles.” In Bertolt Brecht, Stücke, vol 8. Berlin: Aufbau Verlag; Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
- Brecht, Bertolt. 2001. Collected Plays, ed. Tom Kuhn and John Willett. London: Methuen.
- Burkert, Walter. 1966. “ Greek Tragedy and Sacrificial Ritual.” Greek, Roman, and Byzantine Studies 7: 87–121.
-
Rebecca Bushnell, ed.
2005.
A Companion to Tragedy.
Oxford:
Blackwell Publishing.
10.1002/9780470996393 Google Scholar
- Butler, Judith. 2000. Antigone's Claim. New York: Columbia University Press.
- Euripides. 1906. The Bacchae of Euripides, trans. Gilbert Murray. London: Allen.
- Euripides. 1958. The Bacchae, trans. William Arrowsmith. In Euripides, ed. David Grene and Richmond Lattimore, 141–222. Chicago: University of Chicago Press.
- Euripides. 1994. Cyclops, Alcestis, Medea, ed. and trans. David Kovacs. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Fagles, Robert. 1984. Antigone. In Sophocles: The Three Theban Plays, trans. Robert Fagles, Bernard MacGregor, and Walker Knox. London: Penguin Books.
-
Foley, Helene P.
2001.
Female Acts in Greek Tragedy.
Princeton, NJ:
Princeton University Press.
10.1515/9781400824731 Google Scholar
- Fugard, Athol, John Kani, and Winston Ntshona. 1978. Statements. Oxford: Oxford University Press.
- Garnier, Robert. (1580) 1997. Antigone, ou La Piété. Paris: H. Champion.
-
Gray, Louis H.
1912. “
On the Etymology of Tραγωδια.”
Classical Quarterly
6:
60–63.
10.1017/S0009838800017535 Google Scholar
- Greenblatt, Steven. 1997. “ What Is the History of Literature?” Critical Inquiry 23, no. 3: 460–81.
- Guastella, Gianni. 2001. “ Virgo, Coniunx, Mater: The Wrath of Seneca's Medea.” Classical Antiquity 20, no. 2: 197–220.
- Harrison, Jane E. 1902. “ Is Tragedy the Goat-Song?” The Classical Review 16, no. 6: 331–32.
- Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. 1998. Aesthetics, trans. Thomas Malcolm Knox. Oxford: Clarendon Press.
- Heliot, Armelle. 2011. “ Antigone en Palestine.” Le Figaro. June 6, 2011. Accessed March 14, 2012. http://www.lefigaro.fr/theatre/2011/06/06/03003-20110606ARTFIG00738–antigone-en-palestine.php.
- Hillman, Richard. 2005. “ Introduction.” In François de Chantelouve, The Tragedy of the Late Gaspard de Coligny, and Pierre Matthieu, The Guisiade, trans. and ed. Richard Hillman. Ottawa: Dovehouse Editions.
- Lambert, Bruce. 1992. “ William A. Arrowsmith, 67, Dies; Scholar and Critic of Universities.” The New York Times, February 22, 1992. Accessed February 24, 2012. http://www.nytimes.com/1992/02/22/us/william-a-arrowsmith-67-dies-scholar-and-critic-of-universities.html.
- Lebègue, Raymond. 1944. La Tragédie française à la Renaissance. Brussels: Office de Publicité.
- Leblanc, Pierre. 1972. Les Écrits théoriques et critiques français des années 1540–61 sur la tragédie. Paris: Nizet.
- Maser, Simone. 1985. “ Baïf, dramaturge.” Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance 47, no. 3: 555–67.
- McElduff, Siobhán. 2009. “ Living at the Level of the Word: Cicero's Rejection of the Interpreter as Translator,” Translation Studies 2, no. 2: 133–46.
-
Mee, Erin B., and
Helene P. Foley.
2011. “
Antigone” on the Contemporary World Stage: Classical Presences.
Oxford:
Oxford University Press.
10.1093/acprof:oso/9780199586196.001.0001 Google Scholar
- Meyers, Penelope F. 2011. “ (De)Allegorizing Antigone: A New Reading of Jean Anouilh's Antigone and Athol Fugard's The Island.” BA thesis, Barnard College.
- Okpewho, Isidore. 1999. “ Soyinka, Euripides, and the Anxiety of Empire.” Research in African Literatures 30, no. 4, special issue, Drama and Performance: 32–55.
- Douglas Robinson, ed. 1997. Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome Press.
- Rosenthal, Cindy. 2000. “ Antigone's Example: A View of the Living Theatre's Production, Process, and Praxis.” Theatre Survey 41: 69–88.
- Seneca. 2002. Tragedies, trans. J. G. Fitch. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Soyinka, Wole. 1973. Collected Plays One. Oxford: Oxford University Press.
- Statitus. 2002. Thebaid, trans. D. R. Shackleton Bailey, 2 vols. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Storr, Francis. 1912. Antigone, Translated from Sophocles. Cambridge, MA: Harvard University Press.
-
Taxidou, Olga.
2004.
Tragedy, Modernity, and Mourning.
Edinburgh:
Edinburgh University Press.
10.3366/edinburgh/9780748619870.001.0001 Google Scholar
- Tytell, John. 1995. The Living Theatre: Art, Exile, and Outrage. New York: Grove Press.
- Venuti, Lawrence. 2008. The Translator's Invisibility. New York: Routledge.
- Wilson, Emily. 2010. Six Tragedies. Seneca. Oxford: Oxford University Press.